منتديات مدرسة التحفيظ
مرحبا بك عزيزي الزائر.اهلا بك في منتدى مدرستك منتديات مدرسة التحفيظ. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه
منتديات مدرسة التحفيظ
مرحبا بك عزيزي الزائر.اهلا بك في منتدى مدرستك منتديات مدرسة التحفيظ. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه
منتديات مدرسة التحفيظ
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


المنتدى الخاص بمدرسة التحفيظ المتوسطة بصبيا
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
اهلا بكم في منتداكم منتدى مدرسة تحفيظ القرءان بصبيا
اعلان: ترقبو النادي العلمي بحلته الجديددة

 

 ترجمـــــــــة الزوائد Affixes

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أ / حسن موسى
مشرف
مشرف
أ / حسن موسى


عدد المساهمات : 93
تاريخ التسجيل : 27/12/2009

ترجمـــــــــة الزوائد Affixes Empty
مُساهمةموضوع: ترجمـــــــــة الزوائد Affixes   ترجمـــــــــة الزوائد Affixes I_icon_minitimeالجمعة يناير 08, 2010 10:05 am

تنفرد اللغة الإنجليزية بخاصية استخدام الزوائد affixes.

والزوائد في اللغة

الإنجليزية تنقسم إلى نوعين

أساسيين، فهي إما أن تكون بادئة prefix، أي مقطع يوضع في

بداية كلمة معينة لتغيير معناها أو لتكوين كلمة جديدة،

أو تكون لاحقة suffix، أي مقطع يضاف إلى آخر الكلمة بغرض

تغيير معناها أو تشكيل كلمة جديدة.




* ودراسة ظاهرة الزوائد في اللغة الإنجليزية توفر حصيلة غنية


من معاني الكلمات يستطيع المترجم استخدامها عند

الضرورة. ولذلك فإن المترجم الكفء هو من يجيد استخدام الزوائد

في اللغة الإنجليزية.


لكي يتضح لنا مفهوم الزوائد في اللغة الإنجليزية بشكل أكبر، نأخذ

مثالا مبسطا لتوضيح هذا المفهوم. فعلى سبيل المثال،


نجد أن كلمة happy تعني " سعيد "، وتخدم وظيفة

adjective في اللغة الإنجليزية. ومن الممكن إضافة البادئة

un- إلى بداية الكلمة، لتصبح الكلمة الجديدة هي unhappy

ومعناها " غير سعيد "، وما زالت الكلمة الجديدة تخدم



وظيفة adjective أيضا. كما يمكن كذلك إضافة اللاحقة -ness

إلى نهاية الكلمة، لتصبح الكلمة الجديدة هي

happiness، وتعني " سعادة "، لتخدم هذه الكلمة وظيفة

جديدة هي noun. مما سبق نجد أن الكلمة الواحدة قد يدخل

عليها إما زائدة أو لاحقة ( أو كليهما معا )، لكي تتغير الكلمة من

حيث المعنى والاستخدام.



ولنعرض الآن الموضوع بشيء من التفصيل:




أولا: البادئة Prefix:






كما سبق، فالبادئة هي مقطع يضاف في أول الكلمة. على أن نلاحظ


ان الغرض الاسا شي من البادئة هو تغيير معنى الكلمة،

لنحصل على

معنى جديد مشتق من أصل هذه الكلمة، على أنها لا تغير من

وظيفة الكلمة. ونعرض فيما يلي أهم أنواع البوادئ:





1- "anti-" وتعني " مقاوم لـ / مضاد لـ "، مثل:

غير اجتماعي antisocial

مانع للعفونة / مطهر antiseptic

مقاوم للتجمد antifreeze





2- "bi-" وتعني:

أ- " حادث أو صادر مرتين كل ... "، مثل:

حادث كل شهرين / نصف شهري bi-monthly

نصف سنوي bi-annual




ب- " ثنائي / مزدوج "، مثل:ثنائي اللغة bilingual

ثنائي المركز – ذو مركزين bicentric



3- "dis-" وتستخدم غالبا مع الأفعال، وتعني " يعمل على

النقيض "، مثل:


ينكر / يكفر بـ disbelieve

يختلف في الرأي / يعارض disagree

يختفي disappear

يخيب الأمل disappoint

يكره dislike

يوقع الاضطراب في disorder

يعجز عن disable





4- "ex-" وتعني:


أ- " خارج كذا "، مثل:

exportيصدر السلع إلى الخارج

يستخلص / يستقطر extract

-=-=-=-=-=-=




ب- " سابق "، مثل:

زوجة سابقة ex-wife

رئيس سابق ex-president



5- "in-" وتعني النفي، مثل:

مختل العقل insane

غير ملائم inconvenient



ويلاحظ أن هذه البادئة يتغير شكلها أمام بعض الكلمات التي تبدأ

بحروف معينة. فتتغير إلى "il-" أمام الكلمات التي تبدأ بحرف "l

غير قانوني illegal

غير منطقي illogical



وتتغير إلى "im-" أمام الكلمات التي تبدأ بحرف "p":

مستحيل impossible

غير مناسب improper



فتتغير إلى "ir-" أمام الكلمات التي تبدأ بحرف "r":

زنديق – تجديفي irreligious

غير مسئول irresponsible


6- "mal-" وتعني " سيء / على نحو سيء أو غير ملائم أو

وافٍ "، مثل:


سوء التغذية malnutrition

سوء الإدارة maladministration

سوء التصرف malpractice

يعامل بخشونة أو قسوة maltreat


7- "mis-" وتعني " على نحو سيء أو خاطئ "، مثل:

misdirectيخطئ في التوجيه

يسئ السلوك أو التصرف misbehave

يسئ الفهم misunderstand

سوء الإدارة mismanagement

يرتاب أو يسئ الظن في mistrust

يخطئ التقدير أو الحساب miscalculate


8- "post-" وتعني " بعد "، مثل:

خاص بفترة ما بعد الحرب postwar

طالب يدرس بعد البكالوريوس postgraduate


9- "pre-" وتعني " قبل "، مثل:

prematureمنجز أو مولود قبل الأوان

يسجل برنامجا مقدما pre-record

يرتب سلفا أو مقدما prearrange


10- "re-" وتعني " ثانية / من جديد "، مثل:


reassureيجدد التأمين


يعيد إذاعة البرنامج rebroadcast


يعد من جديد recount

ينضم ثانية إلى rejoin

يعيد الترتيب rearrange

يعاود الاتصال redial



11- "un-" وتستخدم مع:

أ- الصفات أو الأسماء لتعني " النفي "، مثل:

عاجز – غير قادر unable

غير هام unimportant

غير متزوج unmarried

غير مألوف uncommon

غير مؤهل unqualified

كاذب – غير صحيح untruth

غير منصف - جائر unfair

-=-=-=-=-=-=-


ب- الأفعال لتعني " النفي / مقاوم لـ "، مثل:

يكشف الغطاء عن – يعّري uncover

يفرّغ محتويات unpack

يفك - يحل untie

*************************
[/size][/size]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمـــــــــة الزوائد Affixes
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» 2 تابع ترجمـــــــــة الزوائد Affixes
» 1 تابع ترجمـــــــــة الزوائد Affixes

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات مدرسة التحفيظ :: •»◦--◦ı[.. النشاط ..]ı◦--◦«• :: المجال العلمي :: حماعة اللغة الانجليزية-
انتقل الى: